31 Ene 2017
Martes Class: Hreflang
Lectura: 5 mins.
|
Dificultad:

Martes Class: Hreflang

Hemos decidido hacer una pequeña formación básica sobre hreflang para que todos los empleados de Aukera comprendan lo importante que es y sepan detectar si está correctamente implementado en los diferentes proyectos en que participan.

Y es que se trata de una práctica cada vez más imprescindible para sitios web internacionales, dado el “cariño” con que Google trata a todas las páginas que lo implementan de forma adecuada.

Martes Class: Hreflang

Hreflang: qué es y para qué sirve

Google introduce esta etiqueta a finales de 2011 como respuesta al exceso de contenido que presenta duplicidades en varios idiomas. Y es que Google, por muy grande que sea, también tiene que priorizar recursos. Así que le viene muy bien encontrar atajos para comprender correctamente el contexto y contenido de cada página.
Lo que permite es decirle a Google qué páginas son equivalentes entre sí, es decir, qué páginas son “la misma” pero en diferentes idiomas. De esta forma Google no tiene problema en interpretar dichos contenidos e incluso puede traspasar parte de la autoridad y relevancia adquiridos por una página a su equivalente en otro idioma, de forma mucho más rápida e inequívoca.

Cuándo utilizarlo

Google habla de tres escenarios: webs en varios idiomas, webs en diferentes variantes idiomáticas (no es lo mismo el español de España que el español de Colombia) y webs donde el contenido es uno y se traduce el “continente” (la plantilla, es decir, el footer, sidebar, header…): https://support.google.com/webmasters/answer/189077?hl=es.

Es importante no usarlo con carácter preventivo, es decir, no implementar decenas de páginas (una para es-co, otra es-ar, otra es-es) si el contenido en realidad es el mismo —por ejemplo pensando en personalizar por países a futuro— dado que estaremos dándole el mismo problema a Google que este pretendía evitar: duplicidad que no aporta valor al usuario.

Cómo implementarlo

En la práctica casi siempre lo implementamos vía etiquetado HTML en la cabecera () de la página. Es probablemente la forma más flexible de automatizarlo. Sin embargo no hay que olvidar que también se puede hacer a través del sitemap y es bastante fácil: https://support.google.com/webmasters/answer/2620865?hl=es. También cabe la posibilidad de utilizar los encabezados HTTP para archivos que no sean HTML, por ejemplo para archivos PDF (aunque incluso para eso puede ser más fácil de implementar la solución vía Sitemap).

Valor “x-default”

Google indica que el marcado de cada página puede definir el URL de, además de las páginas equivalentes en otros idiomas o variantes idiomáticas, la página “por defecto” del sitio. Por “x-default” se refiere o bien al selector de idioma (que no sería de ningún idioma en concreto) o bien al Index que redirecciona automáticamente (por ejemplo cuando entras en dominio.com y automáticamente se detecta tu IP y se te redirige a dominio.com/es).
Esto ayuda a Google a saber qué página puede mostrar por defecto (aunque luego hace lo que quiere por supuesto) en caso de no existir una versión idiomática que se ajuste al usuario. Pero además le puede ayudar a entender mejor ciertas configuraciones de los sitios web más allá de las redirecciones asociadas a IP (por mucho que Google nos venda el rastreo distribuido según ubicación, ¡en la práctica sigue siendo un usuario californiano!).

Errores comunes

Google siempre habla de la falta de enlace recíproco (aclarar que puede ser entre diferentes dominios, no es problema) y de hecho es el error de implementación más “típico” en Search Console. También habla de usar una codificación idiomática incorrecta (los estándares son ISO 639-1 para idioma e ISO 3166 Alpha II para región).
A esto desde Aukera le agregamos otros dos errores muy típicos que solemos encontrarnos: no incluir la propia página (es decir, si estoy en la versión alemana, incluirla en el marcado como “de”) e incluir un URL que no es el canónico (en realidad, solo las páginas canónicas deberían implementar el hreflang, apuntando a sus respectivas canónicas equivalentes, claro).

Search Console

Como ya acabamos de spoilear, en Search Console el propio Google nos avisa de posibles errores de implementación. No es infalible ni muchísimo menos, pero puede ayudar a detectar un error recurrente fruto de un descuido y en el que no hubiéramos puesto foco inicialmente. El informe se encuentra en “Tráfico de búsqueda / Segmentación internacional”.

Ah, y si de verdad queréis segmentar internacionalmente en Search Console —y esto no tiene nada que ver con todo lo anterior— no os olvidéis de dar de alta el sitio tantas veces como idiomas/versiones tengáis, también cuando todo el contenido esté bajo un mismo único dominio. La información de Search Console será mucho más segmentada.

Finalmente volver a recomendaros la implementación del hreflang: hemos visto grandes mejoras en el SEO internacional de varios sitios y además en lapsos de tiempo muy cortos. Es una de las mejoras SEO que más retorno ofrecen en términos de indexabilidad y visibilidad, en comparación con el esfuerzo que supone implementarlo (se automatiza con cierta facilidad).

 

Aquí os dejamos la presentación completa.

La semana que viene, Aitor nos hablará sobre la herramienta GTMetrix. ¡Atentos a vuestras pantallas!